Vocabolario del ristorante francese e frasi per mangiare fuori
Vocabolario del ristorante francese e frasi per mangiare fuori

Video: Vocabolario del ristorante francese e frasi per mangiare fuori

Video: Vocabolario del ristorante francese e frasi per mangiare fuori
Video: Dialogo al ristorante (parole ed espressioni) - Italian Restaurant Dialogue 2024, Maggio
Anonim
Impara il vocabolario di base dei ristoranti per mangiare fuori a Parigi
Impara il vocabolario di base dei ristoranti per mangiare fuori a Parigi

Sei un po' nervoso all'idea di mangiare fuori a Parigi o altrove in Francia, preoccupato che potresti non riuscire a cavartela senza un fluente francese?

La verità è che la maggior parte dei camerieri nei ristoranti della capitale francese conosce almeno un po' di inglese di base, quindi ordinare o pagare raramente è un problema se il tuo francese è inesistente. Tuttavia, per abbracciare davvero lo spirito del "quando a Roma", perché non imparare alcune parole e frasi utili comunemente usate nei ristoranti? Avrai un'esperienza più interessante se riesci a utilizzare parte di questo vocabolario di base dei ristoranti di Parigi e potresti trovare il personale ancora più caloroso quando vede che stai facendo uno sforzo per maneggiare un po' di francese.

Utilizza questa guida per imparare le espressioni di base e comprendere la maggior parte dei segni e delle intestazioni dei menu nei ristoranti di Parigi. Consulta anche i nostri 5 migliori consigli su come evitare un servizio spiacevole a Parigi e per imparare a distinguere tra comportamento veramente scortese e differenze culturali di base che possono portare a malintesi.

Segnali di base da imparare e da tenere d'occhio nei ristoranti di Parigi:

(Tavolo) riservato: Riservato (tavolo)

Terrazza chauffée: patio riscaldato (posti a sedere)

Toilette/WC: Toilette/WC

Prix salle: Prezzi per i clienti seduti (al contrario dei prezzi al bar o da asporto)

Prix bar: Prezzi per i clienti che ordinano e si siedono al bar (di solito si applica solo a caffè e altre bevande)

Prix à emporter: Prezzi per le voci di menu da asporto. Nota che molti ristoranti a Parigi non offrono cibo da asporto. Vedere le sezioni seguenti per informazioni su come chiedere.

(Ristorazione) servizio gratuito: Self-service (ristoranti)-- di solito si trova nei ristoranti a buffet

Orari di apertura/ferméture: Orari di apertura/chiusura (di solito si trovano sulla porta esterna). Si noti che molte cucine dei ristoranti a Parigi chiudono dopo le 14:00 e le 22:00 e i ristoranti spesso chiudono completamente tra le 15:00 e le 19:00.

Servizio continuo: Servizio continuo (indica un ristorante che serve cibo tra i pasti "normali", generalmente tra le 14:00 e le 19:00.

Défense de fumer/Zone non-fumeur: Zona non fumatori/non fumatori (notare che a Parigi, il fumo è stato completamente vietato in tutti gli spazi pubblici dall'inizio del 2008).

Leggi correlati: Come dare la mancia a ristoranti e caffè a Parigi?

Arrivare al ristorante: parole ed espressioni di base

Usa queste espressioni di base quando arrivi per la prima volta in un ristorante, per chiedere un tavolo, vedere il menu o informarti sulle specialità del giorno.

Tabella per uno/due/tre, please: Bonjour, une table pour une/deux/trois personnes, s'il vous plaît (Uhn tahbluh povero….seel voo pleh)

Hai un tavolo vicino alla finestra, per favore?: Avez-vous une tablevers la fenêtre, s'il vous plaît? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehr lah fuhn-ehtr-uh, seel voo pleh?)

(Possiamo avere) il menu, per favore?: La carte, per piacere? (Luh kart, seel voo pleh?)

Dov'è il bagno, per favore?: Où sont les toilettes, s'il vous plaît? (Oo sohn lay twah-leht, seel voo pleh?)

Quali sono le offerte speciali di oggi? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, seel voo pleh?)

Hai menu a prezzo fisso?: Hai dei menu a prezzo fisso? (Ah-vay voo day meh-noo ah pree feex?)

Hai un menu in inglese?: Avez-vous un ménu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)

È possibile ordinare da asporto? Est-ce possible de prendre des plats à emporter? (Ess poh-see-bluh duh prawn-druh day plaugh ah ahm-pohr-teh?)

Leggi correlati: Come utilizzare i servizi igienici in Francia

Lettura e ordinazione dai menu dei ristoranti di Parigi

Queste espressioni possono essere utili per decifrare alcuni degli aspetti culturalmente più particolari della cena in Francia.

La carte: menu

Menu/i: (prezzo fisso) menu/i

Servizio compreso/non compreso: Tassa di servizio inclusa/non inclusa (i ristoranti generalmente hanno "servizio compreso")

Aperitivi:Bevande prima dei pasti

Primi: Antipasti

Piatti: Piatti principali

Dessert: Dessert

Fromages: formaggi (spesso presentati insieme a dessert)

Digestivi: dopocenabevande

Viandes: piatti di carne

Legumi: verdure

Poissons et crostacei: pesce e crostacei

Plats d'enfant: piatti per bambini

Plats végétariens: piatti vegetariani

Boissons: drink/menu drink

(Carte de) vini: vino (menu) Vins rouges:

vini rossi Vins blancs:

vino bianco Vin moussant:

spumante Vini rosati

Vino rosato/cipria Eau minérale:

acqua minerale Eau pétillante:

acqua minerale frizzante Eau plâte:

acqua naturale Caraffa d'acqua:

Brocca di acqua (del rubinetto) Jus:

juice/es Bière/s:

birra/s Café:

espresso Café allongé:

espresso diluito con acqua calda Café noisette:

espresso con una piccola cucchiaiata di latte

Leggi correlati: Vocabolario di cui avrai bisogno per ordinare pane e dolci nelle panetterie francesi

Ordinare e chiedere extra

Avrò (x), per favore/vorrei (x), per favore: Je prendrai (x), s'il vous plaît/Je voudrais x, s'il vous plaît (Zhuh prahn-dreh (x), seel voo pleh/Zhuh voo-dreh (x), seel voo pleh)

Quali sono le offerte speciali di oggi?Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, seel voo pleh?)

Non l'ho ordinato. Avevo (x oggetto): Je n'ai pas commandé çà. J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-day sah. Zhay pree (x))

Possiamo avere sale e pepe per favore?: Du sel et du poivre, s'il vous plaît. (Doosehl eh doo pwahv-ruh, seel voo pleh?)

Leggi correlati: Come ordinare pane e dolci nelle panetterie parigine

Chiedere l'assegno e lasciare le mance

Usa queste espressioni a fine pasto. Tieni presente che i server non ti porteranno quasi mai l'assegno senza che tu lo chieda, poiché è considerato scortese farlo in Francia.

Controlla, per favore?: L'addition, s'il vous plaît? (Lah-dee-sy-ohn, seel voo pleh?)

Accetti le carte di credito?: Acceptez-vous des cartes de crédit? (Ahk-septay voo day cahrt de creh-dee?)

Posso avere una ricevuta ufficiale, per favore?: Je peux avoir une facture, s'il vous plaît? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, seel voo pleh?)

Mi scusi, ma questo conto non è corretto: Excusez-moi, mais l 'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, may lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)

Grazie, arrivederci:Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Come lasciare una mancia?

Non sai quanto lasciare dopo il pasto? Le abitudini possono differire da quelle del tuo paese d'origine. Puoi vedere di più sulle mance a Parigi qui.

Consigliato: